We already live in, inter, intra, simulations. Baudrillard claims human societies have: “replaced all reality and meaning with symbols and signs, and that human experience is of a simulation of reality.” Simulacra are not “merely mediations of reality, nor even deceptive mediations of reality; they are not based in a reality nor do they hideLire la suite « Simulating revolutions »
Archives de la catégorie : Arte Visual
Image / numérique / automatique / organique/
À la lecture de Paysage sous surveillance de Heiner Müller, j’ai eu une sensation de désorientation et en même temps de familiarité. Je crois qu’il y a une sorte de déplacement, ou enchaînement du sens rendu possible par les métaphores en libre association. Chaque mot encercle un domaine sémantique d’expériences, de contradictions, d’images, d’émotions, de sons, d’odeurs, bref, de morceaux de perception. Müller ouvre les veines du langage, pour ainsi dire, et permet les associations de se produire librement mais avec des accidents et des allers-retours.
Idééole
Moulage en bande plâtrée, fil d’aluminium. 2022.
Diario de (una) pandemia
“La felicidad no es el único don que nos da la vida” -dijiste / vacía por tanta pérdida / La felicidad no es el único… / Susurro, frente a las piras que no se sacian de cadáveres
en el año mil trescientos y tantos.
En el año dos mil y otros tantos
diría lo mismo frente a los plásticos protuberantes / …querría decir.
En la barriga de la pulga duerme la fatalidad diminuta.
Pájaros
La experiencia del encuentro por Fabrice Luchini
Del encuentro en soledad a la posibilidad del encuentro con el otro. Publicamos a continuación la transcripción y traducción al español de un fragmento de la entrevista de Fabrice Luchini para la emisión « À voix nues » de France Culture. / De la rencontre en solitude à la possibilité de rencontre avec l’autre. Voici une transcription et traduction espagnole d’un extrait d’interview de Fabrice Luchini pour l’émission “À voix nues” de France Culture.
Pregunta el arte: ¿Para qué los artistas? / Question d’art – À quoi bon un artiste?
“Un cuadro –antes de ser un caballo de batalla, una mujer desnuda o una anécdota cualquiera –es esencialmente una superficie plana cubierta de colores reunidos de determinado modo”. René Passeron / « Un tableau – avant d’être cheval de bataille, une femme nue ou une quelconque anecdote – est essentiellement une surface plane recouverte de couleurs en un certain ordre assemblés ». René Passeron